WikiLeaks: Singapore Lee says Myanmar ’stupid’

Alex Kennedy
AP
SINGAPORE-statista Singapore Lee Kuan Yew chiamata Myanmar i leader della giunta “stupido” e “densa” nelle conversazioni con i diplomatici statunitensi, secondo i documenti classificati pubblicato questa settimana da Wikileaks.
Il leader di Singapore ha detto che fare con il regime militare del Myanmar è stato come “parlare con la gente morta”, secondo un briefing riservato Stati Uniti su una conversazione del 2007 tra Lee e l’ambasciatore americano Patricia L. Herbold e il Vice Assistente Segretario di Stato Thomas Christensen pubblicato da Wikileaks.
Il 87-year-old Lee è noto per le sue valutazioni franco e schietto degli affari del mondo, ma evita di insultare pubblicamente la leadership dei paesi stranieri. Lee è stato primo ministro dal 1959-1990 e rimane un consulente senior a suo figlio, attuale primo ministro Lee Hsien Loong.
Un cavo pubblicato da Wikileaks un paio di settimane citazioni precedenti Lee chiamata della Corea del Nord leader “tipi psicopatica con un ‘tipo flaccido vecchio’ per un leader che s’impenna in giro per gli stadi in cerca di adulazione.” Il riferimento al leader della Corea del Nord Kim Jong Il è da un cavo citando una conversazione maggio 2009 tra Lee e vicesegretario di Stato James Steinberg.
Lee non ha commentato le uscite, mentre il governo di Singapore, li ha liquidati come “gossip” e messo in guardia contro la presa fuori dal contesto.
Nel cavo più recente pubblicazione, Lee ha detto che la Cina aveva il più influenza sulla leadership del Myanmar di qualsiasi paese straniero e che Pechino è preoccupata che il paese avrebbe “Blow up” e minacciano pertanto di investimenti cinesi lì.
“Lee ha espresso il suo disprezzo per la leadership del regime,” ha detto il cavo trapelato. “Ha detto di aver rinunciato a loro una decina di anni fa, li chiamavano ‘densa’ e ‘stupido’ e ha dichiarato di avere ‘cattiva gestione’ grandi risorse naturali del paese.”
Lee ha detto che l’India è stata coinvolgente leadership di Myanmar nel tentativo di ridurre al minimo l’influenza della Cina, ma che “l’India mancava di cogliere sottili della Cina come la Birmania lavorato”, secondo il cavo.
Lee ha detto che un gruppo di ufficiali militari più giovani meno ‘ottuso’ potrebbe prendere il controllo e condividere il potere con attivisti per la democrazia “, anche se probabilmente non con Aung San Suu Kyi, che era un anatema per i militari”.
Dopo più di sette anni agli arresti domiciliari, la leader democratica Aung San Suu Kyi è stata rilasciata 13 novembre, una settimana dopo la prima elezione del Myanmar in 20 anni, che hanno visto la vittoria schiacciante da parte di un pro-militari. I critici hanno denunciato la farsa elettorale come volto a cementare il controllo dei militari.
Singapore ha messo in dubbio la veridicità di alcuni documenti presumibilmente trapelare da Wikileaks e pubblicata da alcuni giornali australiani. I rapporti diplomatici Singapore inserito come fare commenti poco lusinghieri su Malesia, India, Giappone e Thailandia durante gli incontri con diplomatici statunitensi.
In una dichiarazione rilasciata in ritardo Martedì, Singapore ministero degli Esteri ha detto che “quello che i funzionari di Singapore sono stati accusati da Wikileaks abbia detto non coincidono con le nostre registrazioni.”
“Un incontro pretesa (tra Singapore e diplomatici statunitensi) non hanno nemmeno prendere posto”, ha detto.
Singapore il ministro degli Esteri George Yeo ha detto ai giornalisti all’inizio di questa settimana che, in ogni caso, questi cavi sono state interpretazioni delle conversazioni dei diplomatici degli Stati Uniti, e quindi non dovrebbe essere “sovra-interpretare”.
“Questi sono nella natura della conversazione cocktail”, ha detto Yeo. “E ‘sempre fuori contesto. Si tratta di pettegolezzi. “

Burma: Myo Yan Naung Thein on CSOs & Democracy for Burma

Burma: Myo Yan Naung Thein on Politics & Today Youths

Reality Vision of Giri Cyclone in western part of Burma!

This slideshow requires JavaScript.

Preoccupazione Birmania democratica (BDC), invita a Daw Aung San Suu Kyi incondizionato rilascio

12 novembre 2010

“Ecco quello che desidero di più per il mio popolo: io voglio la sicurezza di vera libertà e la libertà della sicurezza reale. Mi piacerebbe vedere le catene della paura paralizzante rimosso, che il popolo della Birmania potrebbe essere in grado di tenere la testa alta, come esseri umani liberi. Vorrei vedere loro sforzo in unità e gioia di costruire un più sicuro, la società più felice per tutti noi “. (Daw Aung San Suu Kyi)

Preoccupazione Birmania democratica (BDC) chiede che la giunta birmana di liberare leader della gente Daw Aung San Suu Kyi incondizionatamente.

La giunta birmana lo sa molto bene che tutte le persone che sono pienamente giustizia amorevole sostegno Daw Aung San Suu Kyi, e così hanno usato i trucchi sporchi per mettere a tacere Daw Aung San Suu Kyi ripetutamente esteso la sua detenzione.

detenzione di Daw Aung San Suu Kyi è scaduto per ininterrotta di cinque anni e il regime esteso un altro anno, anche se sotto 1.975 legge di emergenza Sezione 10 (b) non consente a chiunque di detenere più di cinque anni consecutivi. La giunta stava violando la propria legge, estendendo il suo periodo di detenzione nel 2008. Daw Aung San Suu Kyi completato sei anni di detenzione continua il 27 maggio 2009. Dal momento che la giunta non ha voluto rilasciare Aung San Suu Kyi quando i suoi sei anni di detenzione era sul punto di completare, giunta tracciata l’escamotage per imprigionarla.

Daw Aung San Suu Kyi ha trascorso 15 degli ultimi 22 anni agli arresti domiciliari. Daw Aung San Suu Kyi non è solo l’icona della lotta del popolo birmano per la libertà, ma anche l’idolo del movimento non-violento in tutto il mondo in generale. Daw Aung San Suu Kyi ci dà speranza, la fiducia e la fede nella nostra aspirazione alla democrazia.

arresto Daw Aung San Suu Kyi termine di scadenza casa sarà il 13 novembre 2010 e deve essere rilasciata di conseguenza.

Ci sarà protesta per chiedere liberazione Aung San Suu Kyi davanti all’ambasciata della giunta birmana a Londra, Regno Unito, il 12 novembre 2010 dalle 12:00-13:00 pm e si sono cordialmente invitati a partecipare con noi.

Per maggiori informazioni si prega di contattare

Thein Myo [Gran Bretagna]
Telefono: 00-44-78 7788 2386

U Khin Maung Win [Stati Uniti]
Telefono: 001-941-961-2622

Daw Khin Aye Aye Mar [Stati Uniti]
Telefono: 001 509 586 8309

Tint Swe Thiha U [Stati Uniti]
Telefono: 001-509-582-3261, 001-509-591-8459

Junta’s elections on 7 November 2010 is to justify five decades of military rule

18 Oct 2010

Burma Democratic Concern (BDC) calls for the international community not to recognize junta’s planned 2010 election and its results.

Daw Aung San Suu Kyi led National League for Democracy (NLD), victor of 1990 election, decided unanimously to boycott the junta’s planned sham 2010 election due to its unfair electoral laws. Without the participation of Daw Aung San Suu Kyi, without the participation of National League for Democracy (NLD), and without the participation of 1990 election winning parties, junta’s planned election in 2010 is clearly not creditable.

Burma Democratic Concern (BDC) would like to raise some points considering current situation of Burma. The very military regime who is ruling Burma today held the election in 1990 pledging that they will transfer the power to the election wining party. The junta’s Law No.14/89, “Pyithu Hluttaw Election Law,” states clearly in Chapter 3 Section 3 that the “Hluttaw (Assembly) shall be formed with the Hluttaw representatives who have been elected.

Daw Aung San Suu Kyi once said that: “The results of these elections will remain valid until such time as the Members of Parliament elected in 1990 by the people have had a chance to get together and decide what the next step is going to be. The world has to make certain that the outcome of these elections is honoured”.

The junta’s planned 2010 election is only a charade designed to legitimise the military dictatorship within Burma. The International Community should be aware of the hopelessly irreconcilable contents of the constitution that was adopted in 2008. The referendum was ushered into existence under questionable conditions including extortion and rigged ballots. Implementing these fundamental demands requested by legitimate leaders of Burma is a MUST before playing into the junta’s illegal 2010 election. Giving the military junta 25% of the parliamentary seats and unbridled authoritarian control are truly not the will of the Burmese people. There is no room for genuine democratic change in Burma due to junta’s planned 2010 election so that all the justice loving countries should avoid any action glorifying it.

Burma Democratic Concern (BDC) would like to call for the international community to take (3) practical steps in order to bring about genuine democratic change in Burma, i.e.

1. International community must declare that it won’t recognise junta’s planned 2010 election and its results.

2. International community must call for implementation of 1990 election results and actually supporting the democratic groups attempting to implement these results.

3. International community must declare that it is ready to endorse Daw Aung San Suu Kyi led people’s leaders as the legitimate government of Burma if should the one be formed.

For more information please contact

Ko Myo Thein [United Kingdom]
Phone: 00-44-78 7788 2386

U Khin Maung Win [United States]
Phone: 001-941-961-2622

Daw Khin Aye Aye Mar [United States]
Phone: 001 509 586 8309

U Tint Swe Thiha [United States]
Phone: 001-509-582-3261, 001-509-591-8459
http://www.bdcburma.org/NewsDetails.asp?id=724

Burmese Video: “Ar-Yone-Oo-Mar SHOCK Shi-Tae” Ads (Sunrise Shock)

Burma Democratic Concern (BDC) is embarking on media campaign so as to encourage everyone’s participation working for democratisation of Burma. Media play important role to restore democracy in Burma so that Burma Democratic Concern (BDC) is producing the video, “Ar-Yone-Oao-Mar SHOCK Shi-Tae”, to share with all the people inside Burma so that they can have the opportunity to see two different perspectives compare with junta’s propaganda video, Ar-Yone-Oo-Mar-Phu-Tae-Kyar which is full of wrong information”.
In the video, there will be the information regarding why we should boycott junta’s planned sham election which will be held on 7 November 2010. Addition, there will be more information about junta’s unilaterally adopted sham constitution and why we must collectively lobby international governments including UNSC to to declare military entrenching constitution as NULL & VOID. This is part of the answer for Burma crisis.
For more information please contact Burma Democratic Concern (BDC) http://www.bdcburma.org

Burma Democratic Concern (BDC) is embarking on media campaign so as to encourage everyone’s participation working for democratisation of Burma. Media play important role to restore democracy in Burma so that Burma Democratic Concern (BDC) is producing the video, “Ar-Yone-Oao-Mar SHOCK Shi-Tae”, to share with all the people inside Burma so that they can have the opportunity to see two different perspectives compare with junta’s propaganda video, Ar-Yone-Oo-Mar-Phu-Tae-Kyar which is full of wrong information”.
In the video, there will be the information regarding why we should boycott junta’s planned sham election which will be held on 7 November 2010. Addition, there will be more information about junta’s unilaterally adopted sham constitution and why we must collectively lobby international governments including UNSC to to declare military entrenching constitution as NULL & VOID. This is part of the answer for Burma crisis.
For more information please contact Burma Democratic Concern (BDC) http://www.bdcburma.org

Aung San Suu Kyi 65th Birthday (19 June 2010)